Exit Zen
semantics[0].fields[1].fields[1].field.fields[0].fields[0].description
English
Hi pot haver diverses zones sensibles correctes. Tanmateix, s’indica a l’usuari si la resposta és correcta o incorrecta després de fer-hi clic per primera vegada.
semantics[0].fields[1].fields[1].field.fields[0].fields[1].label
English
Retroacció
semantics[0].fields[1].fields[1].field.fields[1].label
English
computedSettings
semantics[0].fields[1].fields[2].label
English
Retroacció si l’usuari selecciona un lloc buit:
semantics[0].fields[1].fields[2].placeholder
English
No heu localitzat cap zona sensible; torneu-ho a provar!
semantics[0].fields[1].fields[3].label
English
Mostra els suggeriments com a contingut emergent
semantics[0].fields[1].fields[4].label
English
Localització
semantics[0].fields[1].fields[4].fields[0].label
English
Text del botó "Torna-ho a provar"
semantics[0].fields[1].fields[4].fields[0].default
English
Torna-ho a provar
semantics[0].fields[1].fields[4].fields[1].label
English
Text del botó de tancar
semantics[0].fields[1].fields[4].fields[1].default
English
Tanca
semantics[1].label
English
Representació textual de la barra de puntuació pera als que utilitzen un altaveu de lectura
semantics[1].default
English
Heu fet :num de :total punts
semantics[2].label
English
Descripció de la tecnologia d’assistència per al botó "Torna-ho a provar"
semantics[2].default
English
Intenta de nou la tasca. Reajusta totes les respostes i comença la tasca de nou.
The translation has come to an end.