semantics[0].widgets[0].label
English
Default
Afrikaans
↹
↵
NBS
…
“
”
‘
’
﹙-﹚
‐
–
—
Verstek
Needs editing
semantics[0].label
English
Cards
Afrikaans
↹
↵
NBS
…
“
”
‘
’
﹙-﹚
‐
–
—
Kaarte
Needs editing
semantics[0].entity
English
card
Afrikaans
↹
↵
NBS
…
“
”
‘
’
﹙-﹚
‐
–
—
kaart
Needs editing
semantics[0].field.label
English
Card
Afrikaans
↹
↵
NBS
…
“
”
‘
’
﹙-﹚
‐
–
—
Kaart
Needs editing
semantics[0].field.fields[0].label
English
Image
Afrikaans
↹
↵
NBS
…
“
”
‘
’
﹙-﹚
‐
–
—
Beeld
Needs editing
semantics[0].field.fields[1].label
English
Alternative text for Image
Afrikaans
↹
↵
NBS
…
“
”
‘
’
﹙-﹚
‐
–
—
Alternatiewe teks vir prent
Needs editing
semantics[0].field.fields[1].description
English
Describe what can be seen in the photo. The text is read by text-to-speech tools needed by visually impaired users.
Afrikaans
↹
↵
NBS
…
“
”
‘
’
﹙-﹚
‐
–
—
Beskryf wat jy in die foto kan sien. Die teks word gelees deur teks-na-spraak instrumente wat vir visueel beperkte gebruikers gebruik word.
Needs editing
semantics[0].field.fields[2].label
English
Audio Track
Afrikaans
↹
↵
NBS
…
“
”
‘
’
﹙-﹚
‐
–
—
Klankgreep
Needs editing
semantics[0].field.fields[2].description
English
An
optional
sound that plays when the card is turned.
Afrikaans
↹
↵
NBS
…
“
”
‘
’
﹙-﹚
‐
–
—
'n Opsionele klank wat speel wanneer die kaartjie omgedraai word.
Needs editing
semantics[0].field.fields[3].label
English
Matching Image
Afrikaans
↹
↵
NBS
…
“
”
‘
’
﹙-﹚
‐
–
—
Passende Prent
Needs editing
semantics[0].field.fields[3].description
English
An
optional
image to match against instead of using two cards with the same image.
Afrikaans
↹
↵
NBS
…
“
”
‘
’
﹙-﹚
‐
–
—
'n Opsionele prent om dit daar teenoor te laat pas in stede daarvan om twee kaartjies met dieselfde prent te gebruik.
Needs editing
semantics[0].field.fields[4].label
English
Alternative text for Matching Image
Afrikaans
↹
↵
NBS
…
“
”
‘
’
﹙-﹚
‐
–
—
Alternatiewe teks vir die passende prent
Needs editing
semantics[0].field.fields[4].description
English
Describe what can be seen in the photo. The text is read by text-to-speech tools needed by visually impaired users.
Afrikaans
↹
↵
NBS
…
“
”
‘
’
﹙-﹚
‐
–
—
Beskryf wat jy in die foto kan sien. Die teks word gelees deur teks-na-spraak instrumente wat vir visueel beperkte gebruikers gebruik word.
Needs editing
semantics[0].field.fields[5].label
English
Matching Audio Track
Afrikaans
↹
↵
NBS
…
“
”
‘
’
﹙-﹚
‐
–
—
Passende klankgreep
Needs editing
semantics[0].field.fields[5].description
English
An
optional
sound that plays when the second card is turned.
Afrikaans
↹
↵
NBS
…
“
”
‘
’
﹙-﹚
‐
–
—
'n Opsionele klank wat speel wanneer die tweede kaartjie omgedraai word.
Needs editing
semantics[0].field.fields[6].label
English
Description
Afrikaans
↹
↵
NBS
…
“
”
‘
’
﹙-﹚
‐
–
—
Beskrywing
Needs editing
semantics[0].field.fields[6].description
English
An
optional
short text that will pop up once the two matching cards are found.
Afrikaans
↹
↵
NBS
…
“
”
‘
’
﹙-﹚
‐
–
—
'n Opsionele kort teks wat opspring sodra die twee passende kaartjies gevind is.
Needs editing
semantics[1].label
English
Behavioural settings
Afrikaans
↹
↵
NBS
…
“
”
‘
’
﹙-﹚
‐
–
—
Gedragsinstellings
Needs editing
semantics[1].description
English
These options will let you control how the game behaves.
Afrikaans
↹
↵
NBS
…
“
”
‘
’
﹙-﹚
‐
–
—
Hierdie opsies laat jou beheer hoe die spelletjie werk.
Needs editing
semantics[1].fields[0].label
English
Position the cards in a square
Afrikaans
↹
↵
NBS
…
“
”
‘
’
﹙-﹚
‐
–
—
Plaas die kaartjies in 'n vierkant
Needs editing